Traduction – Quatre Coins (bêta – 1/3)

La version relue et corrigée de Quatre Coins est en ligne dans les archives ici.

Le début d’une nouveau récit de Harriet. La suite je ne sais pas quand.

Quatre Coins de Harriet


1ère partie

A six ans, Caroline et Cassidy partagent  leur chambre comme elles le font depuis la naissance. Leurs lits sont étroits et proches l’un de l’autre parce qu’elles n’aiment pas être éloignées l’une de l’autre. Souvent, l’une ira se glisser dans le lit de l’autre quand leurs parents vont se coucher, mais elles s’assurent de ne pas être ensembles au matin pour que Maman ne se mette pas en colère. Maman aime que chacune d’elles ait son propre « espace » parce que le Docteur Rosen a dit qu’il le fallait.

De la même façon, elles ne s’habillent plus pareil, mais si elles aimaient bien ça. C’était amusant de s’habiller pareil et parfois, leurs maîtresses les confondaient à l’école. C’était génial. Une fois, elles ont même échangé leurs noms toute une journée pour voir ce qui se passerait. La seule personne à avoir remarqué avait été l’autre meilleure amie de Cassidy, Janie. Elle avait cependant gardé le secret. Janie est sympa, même si parfois, elle est jalouse de Caroline.

Lire la suite « Traduction – Quatre Coins (bêta – 1/3) »

Traduction – Inachevé (bêta – complet)

La version relue et corrigée est en ligne dans les archives ici !

Surprise : j’en suis enfin venue à bout. Alors voici la traduction d’un petit récit de Harriet d’une dizaine de pages (en version bêta), qui n’a rien à voir avec Cinq Minutes.

Inachevé par Harriet

Nigel s’assit sur le fauteuil Aeron de chez Herman Miller que Miranda préférait chez elle. Parfois, il se demandait si elle ne passait pas plus de temps à travailler ici qu’au bureau.

Observant les documents dispersés autour de lui, c’était probablement vrai. Il secoua la tête.

Lire la suite « Traduction – Inachevé (bêta – complet) »

Mème & Basket

Bonjour,

je recommence à ne pas respecter mon programme ! Un nouveau mème parcourt les fandoms anglo-saxons qui m’a d’abord intriguée, puis auquel je n’ai pu résister. Cette fois, j’ai commencé à l’écrire en français, puis je l’ai traduit également en anglais. C’est le « ITune Meme ». Les règles :

1. choisir un personnage, un couple ou un fandom que vous aimez

2. Allumez votre lecteur de MP3 et choisissez l’option “random/aléatoire”

3. Ecrivez une miniFic en rapport avec la chanson jouée. Vous avez uniquement la durée de la chanson pour finir ce texte ; vous commencez avec le début du morceau et arrêtez à la fin du morceau. Pas question de s’éterniser dessus.

5. Vous faites ça cinq fois de suite et vous mettez en ligne vos textes.

Le résultat ici !

C’est un challenge amusant qui mériterait d’être largement diffusé et qui est parfaitement faisable en français (à la différence de l’autre où limiter les microfics à 10 mots est vraiment très difficile en français)

Sinon, parlons basket féminin !

Il n’y en a toujours pas à la TV, même pas les matchs d’EuroLeague qui regroupent les meilleures joueuses au monde (puisque les championnes US viennent jouer en Europe en hiver).

Cependant, pour ceusses qui habitent en région parisienne ou qui peuvent venir facilement à Paris, il y a une chance exceptionnelle de les voir jouer. En effet, le match All Stars de l’Euro League se jouera à Paris le 8 mars prochain au Stade Pierre de Coubertin. Billet à 10 euros réservable par votre billetterie en ligne préférée. La liste des joueuses sélectionnées est  ici. Vous reconnaitrez obligatoirement des noms évoqués dans mes chroniques.

Le 8 mars, ne me cherchez pas ! Je serai au stade. 😀 (si vous y allez aussi, faites-moi signe !)

(Styx en train de faire la « happy dance » malgré son genou)

That’s all, Folks !

Traduction – Cinq Minutes – Complet

Bonjour,

Un mot rapide pour vous dire que mon estimée bêta-lectrice – qu’elle en soit mille fois remerciée – a luté avec les divers microbes qui l’assaillent pour relire les dernières parties de Cinq Minutes et maintenant, tout est en ligne à l’endroit habituel.

Et… je voulais mettre encore deux-trois bricoles, mais je dois foncer – avec précaution vu la soupe qu’il y a sur les trottoirs parisiens après la chute de neige de cette nuit – je dois foncer donc… chez le kiné.

Alors…

That’s all, Folks !  😉

Traduction – Cinq Minutes – Dernière partie (bêta)

Attention, version définitive : ici dans les archives

Bonsoir,

j’ai bossé toute la journée pour pouvoir finir cette traduction de Cinq Minutes. C’est toujours une version bêta donc ne faites pas attention aux fautes et bizarreries (j’ai fini à 21 h et j’ai fait deux relectures à 23 h… ça me donne quelques excuses).

Je mettrai un mot quand la version définitive sera mise en ligne. Des quelques messages et commentaires que j’ai lus, j’ai l’impression que l’histoire vous a plu. Si j’en traduis d’autres, ça vous dit ?

Et sans plus attendre (comme pour la 9ème partie, à ne pas lire si vous n’avez pas l’âge ou si vous êtes au boulot 😉  )

10ème partie

Quand Miranda se réveilla, elle remarqua deux choses : d’abord, qu’elle ne portrait aucun vêtement et ensuite, qu’elle était seule dans le lit. La chambre était brillamment éclairée par comparaison à la nuit précédente : les rideaux sombres avaient été tirés laissant les voilages blancs voleter devant une fenêtre ouverte. Le plafond était haut, donnant beaucoup plus d’espace à la pièce  et les murs blancs apportaient du calme à l’esprit de Miranda. Sa peau était fraîche, mais la couette en duvet d’oies enveloppée d’une housse outrageusement douce enveloppait son corps comme un nuage. Andrea n’était peut-être pas riche, mais elle savait dépenser son argent pour ce qui était essentiel.

Lire la suite « Traduction – Cinq Minutes – Dernière partie (bêta) »

Traduction – Cinq Minutes – 9ème partie (bêta)

Attention, version définitive : ici dans les archives

Et voici la neuvième et avant-dernière partie de notre récit Cinq Minutes.  Je ne sais pas quand je mettrai en ligne la dernière. Mais les romantiques (et les autres 😉 ) devraient être contentes avec ce qui suit. Attention, à ne pas lire au bureau ou si vous n’avez pas l’âge requis.

9ème partie

Alors que la voiture roulait vers le sud sur Broadway, Miranda regardait fixement son téléphone pour l’obliger à sonner.

« Toujours rien ? » demanda Roy.

Lire la suite « Traduction – Cinq Minutes – 9ème partie (bêta) »

Microfic

Bonjour,

Il y a  un mème qui parcourt plusieurs fandoms anglo-saxons en ce moment et dont l’objet est de faire des microfanfics d’un maximum de 10 mots dans différents genres de fanfics. J’ai essayé en anglais et vous donne ensuite l’adaptation en français ici. Ce serait amusant d’essayer en français mais il faudrait s’accorder au moins 15 mots.

J’ai également mis la 8ème partie de « Cinq Minutes » dans sa version corrigée à la suite du texte officiel.

Pour la 9ème partie, je travaille dessus actuellement et j’espère la mettre en ligne en entier ou au moins la première moitié demain ou samedi.

That’s all, Folks !

Traduction – Cinq Minutes – 8ème Partie

Bonsoir,

Avec toutes les perturbations connues ces dernières semaines, je n’ai plus d’avance dans mes écrits. Je pense que je vais travailler à finir la traduction de Cinq Minutes, tout en essayant de déterminer les grandes lignes de la suite du Projet 12. Je voudrais aussi me mettre à travailler sur une version un peu plus définitive dudit projet et lui trouver enfin un titre. A moins que je crée un concours pour recevoir vos idées de titre…

Une fois que j’en aurai fini avec Cinq Minutes, je pense que je demanderai à Harriet de travailler sur la traduction de ses autres récits de ce fandom. Vu le passage qu’il y a sur la traduction, je pense que ça devrait vous plaire ? 😀

En attendant, voici, en version brut de béton, la suite de Cinq Minutes :

Attention, version définitive : ici dans les archives

Cinq Minutes – 8ème partie

Miranda fit ce qu’elle put les jours suivants pour se sortir de l’esprit ce second incident. C’était cependant plus facile à dire qu’à faire. Alexander ne remarqua rien sortant de l’ordinaire, peut-être parce que Miranda se tuait au travail. Elle le vit à peine, pas plus que ses filles ou toute autre personne en dehors de Chelsea les quatre jours suivants. Au matin du cinquième, elle était d’une telle humeur que personne à Runway ne voulait passer par le couloir si l’on savait qu’elle était dans son bureau. Et bien que Miranda s’en rende compte, ça lui était égal. Elle avait une migraine épouvantable et la douleur était pire que tout. Le Tylenol la soulageait quand elle se rappelait d’en prendre, mais elle se dit qu’il était peut-être temps d’aller consulter le Docteur Sarayen. Nigel aurait sûrement recommandé un antipsychotique. Miranda, à ce stade, aurait sûrement sérieusement réfléchi à cette offre.

Lire la suite « Traduction – Cinq Minutes – 8ème Partie »

Traduction – Cinq Minutes – 7ème partie

Bonsoir,

Vous connaissez le proverbe sur le bonheur des uns et le malheur des autres ?

Moi, mon malheur, c’est d’avoir la grippe depuis samedi soir. Votre bonheur, c’est que comme la fièvre a enfin commencé à tomber, je me suis plongée sur les révisions de la 7ème partie pour la mettre en ligne un peu plus tôt.

Alors Joyeux Noël et bonne lecture ! 😉

Projet 12 – Chapitre 12

Bonsoir,

voici le chapitre 12. Je dois avouer que j’ai une petite inquiétude depuis 8 jours, c’est de ne plus tenir le rythme. Je vous ai parlé de mon genou qui débloque ? Il m’a fait passer tous mes jeudis (ou presque) depuis un mois en examens et mes vendredis chez la rhumato. Depuis vendredi dernier, j’ai encore un nouveau traitement et elle a rajouté des séances de kiné que j’ai placées les lundis et jeudis, jours où je ne bosse pas, mais où j’écris. Aujourd’hui, la séance m’a pris deux heures et après, je n’ai pas toujours le courage de faire grand-chose. Là, ç’a été. J’ai fini d’écrire le chapitre 12 avant de partir et je n’avais qu’à relire.

Et puis, je vais bientôt m’attaquer à un « gros morceau » dans le récit qui va peut-être m’obliger à faire une pause pour que je réfléchise bien à l’évolution de l’histoire. Tout ça pour dire que pour tenir le rendez-vous du jeudi… les prochains chapitres seront peut-être plus petits ou absents… je vous tiendrai au courant. Mais en attendant, voici le

Chapitre 12

La nuit sembla bien trop courte à Tamoryn quand les bruits qui accompagnaient le réveil de la grande propriété au lever des soleils se firent entendre. Les deux jeunes femmes se levèrent, se lavèrent rapidement et choisirent de quoi s’habiller parmi les deux piles de vêtements qu’elles avaient trouvées dans la chambre à leur retour du dîner. Calidia sélectionna une robe comme elle avait vu certaines servantes en porter. Tamoryn opta pour une tunique et des braies courtes en toile résistante, un peu ce qu’elle aurait mis si elle avait été encore au gouvernail de son navire.

Lire la suite « Projet 12 – Chapitre 12 »